Psalm 44

For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil.

1

For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil.

למנצח לבני-קרח משכיל.
2

O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.

אלהים, באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו:פעל פעלת בימיהם, בימי קדם.
3

Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.

אתה, ידך גוים הורשת-- ותטעם;תרע לאמים, ותשלחם.
4

For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.

כי לא בחרבם, ירשו ארץ, וזרועם, לא-הושיעה-למו:כי-ימינך וזרועך, ואור פניך-- כי רציתם.
5

Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.

אתה-הוא מלכי אלהים; צוה, ישועות יעקב.
6

Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.

בך, צרינו ננגח; בשמך, נבוס קמינו.
7

For I trust not in my bow, neither can my sword save me.

כי לא בקשתי אבטח; וחרבי, לא תושיעני.
8

But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.

כי הושעתנו, מצרינו; ומשנאינו הבישות.
9

In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. Selah

באלהים, הללנו כל-היום; ושמך, לעולם נודה סלה.
10

Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.

אף-זנחת, ותכלימנו; ולא-תצא, בצבאותינו.
11

Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.

תשיבנו אחור, מני-צר; ומשנאינו, שסו למו.
12

Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.

תתננו, כצאן מאכל; ובגוים, זריתנו.
13

Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.

תמכר-עמך בלא-הון; ולא-רבית, במחיריהם.
14

Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

תשימנו חרפה, לשכנינו; לעג וקלס, לסביבותינו.
15

Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

תשימנו משל, בגוים; מנוד-ראש, בלאמים.
16

All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,

כל-היום, כלמתי נגדי; ובשת פני כסתני.
17

For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.

מקול, מחרף ומגדף; מפני אויב, ומתנקם.
18

All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.

כל-זאת באתנו, ולא שכחנוך; ולא-שקרנו, בבריתך.
19

Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;

לא-נסוג אחור לבנו; ותט אשרינו, מני ארחך.
20

Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.

כי דכיתנו, במקום תנים; ותכס עלינו בצלמות.
21

If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;

אם-שכחנו, שם אלהינו; ונפרש כפינו, לאל זר.
22

Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.

הלא אלהים, יחקר-זאת: כי-הוא ידע, תעלמות לב.
23

Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.

כי-עליך, הרגנו כל-היום; נחשבנו, כצאן טבחה.
24

Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.

עורה, למה תישן אדני; הקיצה, אל-תזנח לנצח.
25

Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?

למה-פניך תסתיר; תשכח ענינו ולחצנו.
26

For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.

כי שחה לעפר נפשנו; דבקה לארץ בטננו.
27

Arise for our help, and redeem us for Thy mercys sake.

קומה, עזרתה לנו; ופדנו, למען חסדך.