Psalm 94

O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

1

O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

אל-נקמות יהוה; אל נקמות הופיע.
2

Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.

הנשא, שפט הארץ; השב גמול, על-גאים.
3

LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?

עד-מתי רשעים יהוה: עד-מתי, רשעים יעלזו.
4

They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.

יביעו ידברו עתק; יתאמרו, כל-פעלי און.
5

They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.

עמך יהוה ידכאו; ונחלתך יענו.
6

They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

אלמנה וגר יהרגו; ויתומים ירצחו.
7

And they say: The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.

ויאמרו, לא יראה-יה; ולא-יבין, אלהי יעקב.
8

Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?

בינו, בערים בעם; וכסילים, מתי תשכילו.
9

He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?

הנטע אזן, הלא ישמע; אם-יצר עין, הלא יביט.
10

He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?

היסר גוים, הלא יוכיח: המלמד אדם דעת.
11

The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.

יהוה--ידע, מחשבות אדם: כי-המה הבל.
12

Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;

אשרי, הגבר אשר-תיסרנו יה; ומתורתך תלמדנו.
13

That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.

להשקיט לו, מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת.
14

For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.

כי, לא-יטש יהוה עמו; ונחלתו, לא יעזב.
15

For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.

כי-עד-צדק, ישוב משפט; ואחריו, כל-ישרי-לב.
16

Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?

מי-יקום לי, עם-מרעים; מי-יתיצב לי, עם-פעלי און.
17

Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.

לולי יהוה, עזרתה לי-- כמעט, שכנה דומה נפשי.
18

If I say: My foot slippeth, Thy mercy, O LORD, holdeth me up.

אם-אמרתי, מטה רגלי; חסדך יהוה, יסעדני.
19

When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.

ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך, ישעשעו נפשי.
20

Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?

היחברך, כסא הוות; יצר עמל עלי-חק.
21

They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.

יגודו, על-נפש צדיק; ודם נקי ירשיעו.
22

But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.

ויהי יהוה לי למשגב; ואלהי, לצור מחסי.
23

And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.

וישב עליהם, את אונם-- וברעתם יצמיתם;יצמיתם, יהוה אלהינו.