Psalm 91

O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;

1

O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;

ישב, בסתר עליון; בצל שדי, יתלונן.
2

I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,

אמר--ליהוה, מחסי ומצודתי; אלהי, אבטח-בו.
3

That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

כי הוא יצילך, מפח יקוש; מדבר הוות.
4

He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.

באברתו, יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה; צנה וסחרה אמתו.
5

Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;

לא-תירא, מפחד לילה; מחץ, יעוף יומם.
6

Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.

מדבר, באפל יהלך; מקטב, ישוד צהרים.
7

A thousand may fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; it shall not come nigh thee.

יפל מצדך, אלף--ורבבה מימינך: אליך, לא יגש.
8

Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.

רק, בעיניך תביט; ושלמת רשעים תראה.
9

For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.

כי-אתה יהוה מחסי; עליון, שמת מעונך.
10

There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.

לא-תאנה אליך רעה; ונגע, לא-יקרב באהלך.
11

For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

כי מלאכיו, יצוה-לך; לשמרך, בכל-דרכיך.
12

They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

על-כפים ישאונך: פן-תגף באבן רגלך.
13

Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.

על-שחל ופתן, תדרך; תרמס כפיר ותנין.
14

Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.

כי בי חשק, ואפלטהו; אשגבהו, כי-ידע שמי.
15

He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.

יקראני, ואענהו--עמו-אנכי בצרה; אחלצהו, ואכבדהו.
16

With long life will I satisfy him, and make him to behold My salvation.

ארך ימים, אשביעהו; ואראהו, בישועתי.