Psalm 86

A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.

1

A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.

תפלה, לדוד:הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני.
2

Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.

שמרה נפשי, כי-חסיד אני:הושע עבדך, אתה אלהי-- הבוטח אליך.
3

Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.

חנני אדני: כי אליך אקרא, כל-היום.
4

Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.

שמח, נפש עבדך: כי אליך אדני, נפשי אשא.
5

For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.

כי-אתה אדני, טוב וסלח; ורב-חסד, לכל-קראיך.
6

Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.

האזינה יהוה, תפלתי; והקשיבה, בקול תחנונותי.
7

In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.

ביום צרתי, אקראך: כי תענני.
8

There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.

אין-כמוך באלהים אדני; ואין כמעשיך.
9

All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.

כל-גוים, אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני; ויכבדו לשמך.
10

For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.

כי-גדול אתה, ועשה נפלאות; אתה אלהים לבדך.
11

Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.

הורני יהוה, דרכך-- אהלך באמתך;יחד לבבי, ליראה שמך.
12

I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.

אודך, אדני אלהי--בכל-לבבי; ואכבדה שמך לעולם.
13

For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world.

כי-חסדך, גדול עלי; והצלת נפשי, משאול תחתיה.
14

O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.

אלהים, זדים קמו-עלי, ועדת עריצים, בקשו נפשי;ולא שמוך לנגדם.
15

But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.

ואתה אדני, אל-רחום וחנון; ארך אפים, ורב-חסד ואמת.
16

O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.

פנה אלי, וחנני: תנה-עזך לעבדך; והושיעה, לבן-אמתך.
17

Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

עשה-עמי אות, לטובה:ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה, עזרתני ונחמתני.