Psalm 57

For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam; when he fled from Saul, in the cave.

1

For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam; when he fled from Saul, in the cave.

למנצח אל-תשחת, לדוד מכתם-- בברחו מפני-שאול, במערה.
2

Be gracious unto me, O God, be gracious unto me, for in Thee hath my soul taken refuge; yea, in the shadow of Thy wings will I take refuge, until calamities be overpast.

חנני אלהים, חנני-- כי בך, חסיה נפשי:ובצל-כנפיך אחסה-- עד, יעבר הוות.
3

I will cry unto God Most high; unto God that accomplisheth it for me.

אקרא, לאלהים עליון; לאל, גמר עלי.
4

He will send from heaven, and save me, when he that would swallow me up taunteth; Selah God shall send forth His mercy and His truth.

ישלח משמים, ויושיעני-- חרף שאפי סלה;ישלח אלהים, חסדו ואמתו.
5

My soul is among lions, I do lie down among them that are aflame; even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

נפשי, בתוך לבאם-- אשכבה להטים:בני-אדם--שניהם, חנית וחצים; ולשונם, חרב חדה.
6

Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.

רומה על-השמים אלהים; על כל-הארץ כבודך.
7

They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves. Selah

רשת, הכינו לפעמי-- כפף נפשי:כרו לפני שיחה; נפלו בתוכה סלה.
8

My heart is stedfast, O God, my heart is stedfast; I will sing, yea, I will sing praises.

נכון לבי אלהים, נכון לבי; אשירה, ואזמרה.
9

Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.

עורה כבודי--עורה, הנבל וכנור; אעירה שחר.
10

I will give thanks unto Thee, O Lord, among the peoples; I will sing praises unto Thee among the nations.

אודך בעמים אדני; אזמרך, בלאמים.
11

For Thy mercy is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.

כי-גדל עד-שמים חסדך; ועד-שחקים אמתך.
12

Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.

רומה על-שמים אלהים; על כל-הארץ כבודך.