Psalm 53

For the Leader; upon Mahalath. Maschil of David.

1

For the Leader; upon Mahalath. Maschil of David.

למנצח על-מחלת, משכיל לדוד.
2

The fool hath said in his heart: There is no God; they have dealt corruptly, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.

אמר נבל בלבו, אין אלהים;השחיתו, והתעיבו עול-- אין עשה-טוב.
3

God looked forth from heaven upon the children of men, to see if there were any man of understanding, that did seek after God.

אלהים-- משמים, השקיף על-בני-אדם:לראות, היש משכיל-- דרש, את-אלהים.
4

Every one of them is unclean, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.

כלו סג, יחדו נאלחו: אין עשה-טוב; אין, גם-אחד.
5

Shall not the workers of iniquity know it, who eat up My people as they eat bread, and call not upon God?

הלא ידעו, פעלי-און: אכלי עמי, אכלו לחם; אלהים, לא קראו.
6

There are they in great fear, where no fear was; for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; Thou hast put them to shame, because God hath rejected them.

שם, פחדו פחד-- לא-היה-פחד:כי-אלהים--פזר, עצמות חנך; הבשתה, כי-אלהים מאסם.
7

Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.

מי יתן מציון, ישעות ישראל:בשוב אלהים, שבות עמו; יגל יעקב, ישמח ישראל.