Psalm 2

Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?

1

Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain?

למה, רגשו גוים; ולאמים, יהגו-ריק.
2

The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:

יתיצבו, מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד:על-יהוה, ועל-משיחו.
3

Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

ננתקה, את-מוסרותימו; ונשליכה ממנו עבתימו.
4

He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision.

יושב בשמים ישחק: אדני, ילעג-למו.
5

Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure:

אז ידבר אלימו באפו; ובחרונו יבהלמו.
6

Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.

ואני, נסכתי מלכי: על-ציון, הר-קדשי.
7

I will tell of the decree: the LORD said unto me: Thou art My son, this day have I begotten thee.

אספרה, אל-חק: יהוה, אמר אלי בני אתה--אני, היום ילדתיך.
8

Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.

שאל ממני--ואתנה גוים, נחלתך; ואחזתך, אפסי-ארץ.
9

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potters vessel.

תרעם, בשבט ברזל: ככלי יוצר תנפצם.
10

Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.

ועתה, מלכים השכילו; הוסרו, שפטי ארץ.
11

Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

עבדו את-יהוה ביראה; וגילו, ברעדה.
12

Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. Happy are all they that take refuge in Him.

נשקו-בר, פן-יאנף ותאבדו דרך-- כי-יבער כמעט אפו:אשרי, כל-חוסי בו.